Studencki projekt tłumaczeniowy „W świecie poezji” (ukr. „У світі поезії”)
W ramach Koła Naukowego pracujemy nad zrobieniem książeczki (40 stron; pdf) popularnych ukraińskich i polskich wierszy dziecięcych wraz z autorskimi tłumaczeniami studentów z kreatywnymi ilustracjami i piękną okładką. Wszystkie wykorzystane wiersze będą mieć zgody na wykorzystanie oraz publikację od ich autorów. Książeczka
będzie podzielona na 2 części: pierwsza – 10 wierszy ukraińskich z polskimi autorskimi tłumaczeniami studentów (każda strona będzie podzielona na dwie części, będą ciekawe ilustracje), druga – 10 wierszy polskich z ukraińskimi autorskimi tłumaczeniami studentów (każda strona również będzie podzielona na dwie części, będą ciekawe ilustracje). Na końcu każdej części jeden z wierszy będzie miał po 5 różnych tłumaczeń, aby pokazać wszystkie możliwości tłumaczenia poezji pod kątem praktycznym (studenci będą mogli pokazać swoje umiejętności tłumaczeniowe). Gotową pracę planujemy zamieścić na stronie filologii oraz udostępnić przedszkolom krakowskim.
Cele i efekty projektu:
1) jest to forma praktyki dla naszych studentów pod kątem przyszłego zawodu tłumacza;
2) zdobywanie przez studentów doświadczenia w ramach pracy w projekcie;
3) storzenie materiału dydaktycznego dla przyszłych roczników filologii ukraińskiej w ramach zajęć z przekładoznawstwa;
4) przybliżenie kultury, poezji polskiej dla dzieci z Ukrainy oraz kultury i poezji ukraińskiej dla dzieci polskich (ułatwi to nawiązanie integracji dzieci różnych kultur w przedszkolach oraz zachęci dzieci do nauki obydwu języków i przyspieszy ten proces);
5) promowanie Uczelni na zewnątrz.